نویسندگان، مهندسان روح بشریت هستند.

ترجمه آهنگ ترجمه آهنگ Ölümsüz Aşklar از Alişan

  • نویسنده موضوع HONEYEH
  • تاریخ شروع
  • پاسخ‌ها 0
  • بازدیدها 795
  • کاربران تگ شده هیچ

HONEYEH

مدیر بازنشسته
سطح
29
 
ارسالی‌ها
1,495
پسندها
24,963
امتیازها
48,073
مدال‌ها
20
  • نویسنده موضوع
  • #1
Gülü solmuş bir akşam

شبی که گلش پژمرده شده

Yollara vurdum acımı

دردم رو به راه ها زدم

Hiç ayrılmadık senle

اصلا از تو جدا نشدیم

Ayrılık aşkın devamı

جدایی ادامه عشقه



Bizim yolumuz belli

راه ما معلومه

Biz iki can iki yemin

ما دو جان، دو قسم(عهد)

Aşk seveni bağışlar

عشق عاشق رو می بخشه

Hem sevdim hem çok özledim

هم دوست داشتم، هم خیلی عاشق شدم



Kanadıkça büyür ölümsüz aşklar

عشق های ابدی با زخمی شدن بزرگتر (عمیق تر) میشه

Bu kaderi senle birlikte yazdık

این سرنوشت رو منو تو باهم نوشتیم

Bizi ayrılıkla korkutamazlar

ما رو نمی تونن از جدایی بترسونن

Ölümden korksak aşık olmazdık

اگه از مرگ می ترسیدیم عاشق نمی شدیم
 
امضا : HONEYEH

موضوعات مشابه

پاسخ‌ها
0
بازدیدها
194
پاسخ‌ها
0
بازدیدها
192
پاسخ‌ها
0
بازدیدها
416
پاسخ‌ها
0
بازدیدها
219
عقب
بالا