متن با فونت FarhangBlack
در پاییز، نغمه‌های نوشتن در آسمان معلق‌اند. داستان‌هایی که با هر دم سردی از باد، جان می‌گیرند و دل‌ها را می‌نوازند.

ترجمه آهنگ ترجمه آهنگ Deep end

  • نویسنده موضوع Mahsa_rad
  • تاریخ شروع
  • پاسخ‌ها 0
  • بازدیدها 537
  • کاربران تگ شده هیچ

Mahsa_rad

نویسنده ادبیات
سطح
44
 
ارسالی‌ها
3,499
پسندها
65,247
امتیازها
74,373
مدال‌ها
31
  • نویسنده موضوع
  • #1
دوبار تکرار)
I been trying not to go off the deep end
من سعی می کردم که تا آخر دره پیش نرم

I don’t think you wanna give me a reason
من فکر نمیکنم که تو بخوای یه دلیل بهم بدی

[Verse 1]

Had to come and flip the script
باید می اومد و این فیلمنامه رو ورق میزد

Had a big bone to pick
یه موضوع بحث برانگیز داشت واسه چیدن

Got the short end of sticks, so we made a fire with it
با چوب های کوتاه (کوچیک)، ما یه آیش راه انداختیم

Let it burn to a crisp, now that’s a sure fire flip
بزار کاملا شکننده (ترد) بشه، حالا این یه تلنگر مطمئنه

She’s a boss, she’s a b—h
اون دختره رئیسه، اون یه بدکاره اس

I take that as a compliment
من اون رو یه تعریف میدونم (برداشت میکنم)

I see ’em moving real low...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
امضا : Mahsa_rad

موضوعات مشابه

پاسخ‌ها
0
بازدیدها
168
پاسخ‌ها
0
بازدیدها
176
پاسخ‌ها
0
بازدیدها
378
پاسخ‌ها
0
بازدیدها
195
عقب
بالا