داشتن مدرک دانشگاهی
افرادی که میخواهند بدانند چگونه مترجم شوند داشتن مدارک آکادمیک اصلی ترین و مهم ترین معیار مترجمی میباشد و ضمانت میکند شما مهارتهای لازم برای ترجمه یا تفسیر حرفهای رادارید. بسیاری از دانشگاهها مدرک و گواهینامههای حرفهای ترجمه را ارائه میدهند. اگر میخواهید مترجم شوید سازمانهایی مانند انجمن ملی مترجمان و مترجمان قوه قضائیه و انجمن مترجمان بینالمللی پزشکی نیز گواهینامههایی ارائه میدهند.
تجربه کسب کنید.
گام بعدی کسب تجربه است. همه ما برای پیشرفت مجبور به شروع کارورزی یا کار در سطح ابتدایی هستیم و صنعت زبان نیز از این قاعده مستثنا نیست. شما میتوانید در کلاسهای ترجمه شرکت کنید و به دنبال فرصتهایی برای انجام ترجمه در...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.