- ارسالیها
- 4,600
- پسندها
- 50,314
- امتیازها
- 77,373
- مدالها
- 77
- سن
- 20
- نویسنده موضوع
- #1
اگر سری به کتاب فروشی ها زده باشید قطعا این عناوین را زیاد دیده اید: «دفترچه خاطرات یک بچه چلمن»، «بچه لاغرو»، «خاطرات بچه ریقو»، «خاطرات پسر لاغرو»، «خاطرات بچه لاغرمردنی»، «دست و پا چلفتی»، «خاطرات یک بچه بی عرضه» و... تمام این ها انواع و اقسام ترجمه هایی است که از کتاب مصور جف کینی انجام شده.
البته به نظر می رسد اولین ترجمه متعلق باشد به کهزاد باصری با عنوان «دفترچه خاطرات یک بی عرضه» که نشر کوچک آن را در سال ۱۳۸۸ منتشر کرد. استقبال مردم از این کتاب در ایران آنقدر زیاد بود که بلافاصله مترجمان دیگر سراغ آن رفتند و ترجمه های مختلف از آن به بازار آمد. اما خاطرات گرگ هفلی، این بچه چلمن دوست داشتنی، از کجا آمده است؟
[IMG alt="شخصیتهای محبوب داستانی، از «شازده کوچولو» تا «ژان وال...
البته به نظر می رسد اولین ترجمه متعلق باشد به کهزاد باصری با عنوان «دفترچه خاطرات یک بی عرضه» که نشر کوچک آن را در سال ۱۳۸۸ منتشر کرد. استقبال مردم از این کتاب در ایران آنقدر زیاد بود که بلافاصله مترجمان دیگر سراغ آن رفتند و ترجمه های مختلف از آن به بازار آمد. اما خاطرات گرگ هفلی، این بچه چلمن دوست داشتنی، از کجا آمده است؟
[IMG alt="شخصیتهای محبوب داستانی، از «شازده کوچولو» تا «ژان وال...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.