نویسنده آمریکایی، نسخه ایرانی «دیو و دلبر» را نوشت

  • نویسنده موضوع _S_N_
  • تاریخ شروع
  • پاسخ‌ها 0
  • بازدیدها 155
  • کاربران تگ شده هیچ

_S_N_

مدیر بازنشسته تالار حقوق
مدیر بازنشسته
تاریخ ثبت‌نام
19/5/18
ارسالی‌ها
7,560
پسندها
32,721
امتیازها
96,874
مدال‌ها
37
سطح
34
 
  • نویسنده موضوع
  • #1
انتشارات پیدایش در ادامه چاپ رمان‌های ترجمه شده برای گروه سنی نوجوان، کتاب «شاهزاده شیر و راز گل سرخ»، نوشته دنا جوناپلی را با ترجمه حسین ابراهیمی روانه کتابفروشی‌ها کرد.

جوناپلی نویسنده 71 ساله آمریکایی این اثر را در سال 2000 با نام «جانور» منتشر کرد، اما در ایران با توافق نویسنده، نام آن به «شاهزاده شیر و راز گل سرخ» تغییر کرد؛ عنوانی که برگرفته از نمادهای ایرانی بود. نویسنده درباره این اثر می‌گوید: خوانندگان عزیز، شاید داستان «دیو و دلبر» را شنیده باشید. من این داستان را در کودکی شنیده‌ام. بسیاری از کتاب‌ها می‌نویسند: این داستان برگرفته از افسانه‌های کشور فرانسه است، اما با توجه به نقش شیر و باغ و گل سرخ و عشق در آن تردیدی ندارم که این داستان ریشه در افسانه‌های ایرانی دارد؛ چه از...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
امضا : _S_N_

کاربران در حال مشاهده موضوع (تعداد: 1, کاربر: 0, مهمان: 1)

عقب
بالا