آموزشی نکات آموزشی جامع زبان آلمانی

  • نویسنده موضوع نویسنده موضوع ISET1
  • تاریخ شروع تاریخ شروع
  • پاسخ‌ها پاسخ‌ها 121
  • بازدیدها بازدیدها 12,727
  • کاربران تگ شده هیچ

ISET1

مدیر بازنشسته
مدیر بازنشسته
آیا آلمانی زبان سختی است؟


این موضوع تا حد زیادی به وضعیت فعلی دانش شما وابسته است. در صورتی که آشنایی خوبی با زبان انگلیسی داشته باشید (و در مقایسه با دیگر زبان های دنیا) می توان گفت آلمانی زبان سختی نیست. البته ساختار گرامری زبان آلمانی از انگلیسی تا حدی پیچیده تر است اما زمانی که با این ساختار آشنا شوید راحت تر با این زبان کنار می آیید.

تفاوت های آلمانی و فارسی در کدام بخش هاست؟


بررسی تفاوت های دو زبان کار تخصصی و پیچیده ایست که باید در مورد آن از زبان شناسان سوال کرد ولی در سطح اولیه تا متوسط احتمالا این تفاوت ها به چشم شما خواهد آمد.

  • جنسیت اسامی در آلمانی: آلمانی بر خلاف فارسی و انگلیسی یک زبان جنسیت محور است. یعنی هر اسم حتما یک جنسیت دارد. اسامی در زبان آلمانی می توانند یکی از جنسیت های مذکر، مونث یا خنثی را داشته باشند. در زبان آلمانی جنسیت اسامی ساختار کاملی ندارد پس باید در هنگام یادگیری اسامی جنسیت آنها را هم یاد بگیرید.
  • حروف تعریف معرفه: در زبان آلمانی مشابه انگلیسی (حرف تعریف the)، برای حالت معرفه از اسامی از حروف تعریف استفاده می شود. حروف تعریف در کنار نشان دادن معرفه یا نکره بودن اسم می توانند حالت و جنسیت آن را نیز نشان دهند (چیزی که در انگلیسی وجود ندارد.)
  • نحوه جمع بستن اسامی: در زبان آلمانی بر خلاف فارسی و انگلیسی جمع بستن اسامی قاعده ای کلی ندارد. در واقع شما باید در زمان یادگیری اسامی حالت جمع آنها را هم یاد بگیرید.
  • ساختار های مفعولی در زبان آلمانی: در زبان آلمانی برخلاف فارسی و انگلیسی مفعول جمله از جایگاهش در جمله مشخص نمی شود بلکه از حالت آن مشخص می شود. به علاوه درگیری به مراتب بیشتری با انواع مفعول (مستقیم و غیر مستقیم) خواهید داشت.
  • ساختار های ملکی در زبان آلمانی: در زبان آلمانی ساختار ملکی اسامی نیز با یک حالت مشخص می شود. این حالت می تواند تاثیراتی را بر روی اسم و کلمات وابسته به آن بگذارد.
  • ضمایر شخصی در زبان آلمانی: در زبان آلمانی ما سه نوع ضمیر شخصی داریم. ضمایر شخصی فاعلی (که در فارسی با آنها آشنا هستید) ضمایر شخصی مفعولی مستقیم و ضمایر شخصی مفعولی غیر مستقیم. در زبان انگلیسی بر خلاف فارسی و انگلیسی دو نوع ضمیر مفعولی داریم (فاعلی و مفعولی)
  • جمله بندی در زبان آلمانی: از آنجا که تشخیص فاعل و مفعول جمله در آلمانی از طریق حالت آن صورت می گیرد این بخش ها می توانند در جمله جایگاه های متفاوتی داشته باشند. این موضوع بر خلاف ساختار معمول جملات در فارسی و انگلیسی است.
  • نحوه نسبت دادن صفات در آلمانی: در آلمانی صفتها پس از نسبت داده شدن به یک اسم خصوصیات حالت آن اسم را دریافت می کنند. این برخلاف ساختار فارسی و انگلیسی است.
  • زمان ها در زبان آلمانی: ساختار زمان ها در زبان آلمانی تا حد زیادی مشابه انگلیسی است، زمان های کامل (حال کامل، گذشته کامل و آینده کامل) معادلی در زبان فارسی ندارند.
  • افعال عبارتی: در زبان آلمانی مشابه انگلیسی، می توان از طریق اضافه کردن حروف اضافه به فعل، افعال جدیدی ساخت. در زبان انگلیسی به این افعال، افعال Phrasal می گویند. این افعال در زبان فارسی معادلی ندارند.
  • افعال انعکاسی: در زبان آلمانی از طریق اضافه کردن یک ضمیر انعکاسی به فعل می توان فعلی با معنای جدید ساخت. این افعال در زبان فارسی و انگلیسی فاقد معادل هستند.
  • افعال کمکی: افعال کمکی افعالی هستند که در جمله فاقد معنا هستند و از آنها برای نشان دادن ساختار گرامری جمله استفاده می شود. زبان آلمانی از نظر استفاده از افعال کمکی تا حد زیادی مشابه انگلیسی است. این افعال در زبان فارسی معادل دقیقی ندارند.

شباهت های آلمانی و فارسی تا چه حد است؟


در ابتدا بهتر است رویاهای خود در مورد آریایی بودن دو کشور آلمان و ایران و همچنین ریشه مشترک دو زبان را فراموش کنید. بررسی شباهت های آلمانی و فارسی به این وابسته است که آنها را تا چه سطحی مقایسه کنیم. در صورتی که شباهت آلمانی با فارسی را با شباهت آلمانی با انگلیسی مقایسه کنیم باید گفت فارسی شباهت زیادی با آلمانی ندارد. اما اگر شباهت آلمانی به فارسی را با شباهت آلمانی به چینی مقایسه کنیم دو زبان آلمانی و فارسی نسبتا به هم شبیه هستند.

زبان های آلمانی و فارسی در شکل زبان شناسی از ریشه ای مشترک و هندی اروپایی هستند اما تفاوت هایی چند هزارساله آنها را از هم جدا کرده. با این حال یادگیری آلمانی برای یک فارسی زبان نسبتا آسان خواهد بود. اگر به اندازه کافی برای آن زحمت بکشد.

با این همه پیچیدگی گرامری زبان آلمانی، مردم آلمانی خودشان چطور صحبت می کنند؟


ساختار همه زبان ها پیچیده است. اگر فکر می کنید زبان آلمانی زبان پیچیده ایست احتمالا اطلاعاتی در مورد دستور زبان فارسی ندارید. در کنار این موضوع ساختار مغز برای یادگیری توانایی های عملی با ساختار آن برای یادگیری توانایی های علمی متفاوت است. این سوال مثل این است که شما محاسبات فیزیکی مربوط به متعادل نگه داشتن یک دوچرخه را بنویسید و بعد در مورد سخت بودن دوچرخه سواری صحبت کنید.

اگر میخواهید آلمانی یاد بگیرید بهتر است سخت بودن آن را فراموش کنید و به جای آن بیشتر به فکر تمرین کردن باشید. مغز شما بقیه کار را انجام خواهد داد.
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] Aedan
زبان آلمانی (به زبان‌های هندو-اروپایی و عضوی از شاخه زبان‌های ژرمنی غربی در کنار هلندی، انگلیسی وآفریکانس است که بیشتر در اروپای مرکزی تکلم می‌شود.

زبان آلمانی
Deutsch, Deutsche Sprache


تلفظ: [ˈdɔʏtʃ]
گویشگاه‌ها:
23px-Flag_of_Germany.svg.png
آلمان
23px-Flag_of_Austria.svg.png
اتریش
15px-Flag_of_Switzerland.svg.png
سوئیس
23px-Flag_of_South_Tyrol.svg.png
التو آدیجه (ایتالیا)
[نیازمند منبع]
23px-Flag_of_Liechtenstein.svg.png
لیختن‌اشتاین
23px-Flag_of_Luxembourg.svg.png
لوکزامبورگ
23px-Flag_of_Belgium_%28civil%29.svg.png
بلژیک[نیازمند منبع]

شمار گویشوران:
خانواده: هندواروپایی
زبان‌های ژرمنی
ژرمنی غربی
آلمانی علیا
زبان آلمانی
زبان رسمی
زبان رسمی در:
23px-Flag_of_Europe.svg.png
اتحادیه اروپا
23px-Flag_of_Germany.svg.png
آلمان
23px-Flag_of_Austria.svg.png
اتریش
23px-Flag_of_Liechtenstein.svg.png
لیختن‌اشتاین
15px-Flag_of_Switzerland.svg.png
سوئیس
مرجع رسمی: انجمن درست‌نویسی آلمانی
کد زبان
ISO 639-1: de
ISO 639-2: ger (B) deu (T)
ISO 639-3: گویش‌ها:
deuآلمانی بالای نو
gmhآلمانی بالای میانه
gohآلمانی بالای باستان
gctآلمان کولونیرو
barزبان اتریشی-باواریایی
cimسیمبری
gehزبان هوتری
kshزبان کولش
ndsآلمانی سفلا
sliزبان سیلزیایی پایین
ltzزبان لوکزامبورگی
vmfزبان مین-فرانکنی
mhnموخنو
pflآلمانی فلتسی
pdcزبان آلمانی پنسیلوانیا
pdtپلاودیتش
swgآلمانی شوابی
gswآلمانی سویس
ulnاونزردویچ
sxuساکسون بالا
waeزبان آلمانی والزر
wepوستفالی
زبان آلمانی پرگویشورترین زبان اتحادیه اروپا با بیش از ۹۵ میلیون گویشور است. گویشوران این زبان در کشورهای آلمان، اتریش، سوئیس، لیختن‌اشتاین، لوگزامبورگ، شرق بلژیک، آلتو آدیجه،آلزاس، لورن و جنوب دانمارک در اکثریت هستند. این زبان در آلمان، اتریش، بخشی از سوئیس،تیرول جنوبی (ایتالیا)، بخشی از بلژیک و لیختن اشتاین زبان رسمی به حساب می‌آید. همچنین این زبان، زبان اقلیت‌هایی در رومانی و نامیبیا است.

این زبان دومین زبان اسناد علمی (پس از انگلیسی) و سومین زبان بکار برده شده در تارنماهای اینترنتی (پس از انگلیسی و روسی) است. همچین گفته می‌شود یک دهم کل کتاب‌هایی که هر ساله در جهان تألیف می‌شوند به زبان آلمانی است.

زبان آلمانی شامل دو گویش اصلی آلمانی بالا و آلمانی پایین و همانند انگلیسی دارای تعداد زیادی از گویش‌های فرعی است. بر اساس این زبان، زبان معیاری با نام آلمانی معیار وجود دارد که بیش‌تر به آلمانی بالا شبیه است، به خارجی‌ها آموزش داده می‌شود و نوعی زبان میانجی است. بخشی از کلمات زبان آلمانی ریشه در زبان‌های لاتین و یونانی دارد و قسمت کوچکی نیز از فرانسوی و انگلیسی به عاریه گرفته شده است.
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] Aedan
آموزش زبان آلمانیآموزش زبان آلمانی
آموزش زبان آلمانی به عنوان یکی از زبان‌هایی که سرشار از علوم و فنون مختلف است، ازجمله موضوعاتی بوده که از آن همواره به عنوان یکی ازدروازه‌های ورود به دنیای علم و تکنولوژی یاد می‌شود. مؤسسه زبان‌های خارجی اُدبا با استفاده از به‌روزترین متدهای مورد توصیه بخش فرهنگی سفارت آلمان در زمینه آموزش زبان آلمانی، با بکارگیری بهترین اساتید آموزش زبان آلمانی از دانشگاه‌های تهران و شهید بهشتی، به صورت گروهی یا خصوص و نیز برپایی کلاس‌های بحث آزاد با پایین‌ترین شهریه‌ها، توانسته است بالاترین رتبه قبولی در آزمون‌هایZD (یا Zertifikat Deustch ) و یا Mittel stuffee و یا دیگر آزمون‌های آموزش زبان آلمانی را که از سوی سفارت آلمان برگزار می‌شود کسب نماید.
کلاس‌هاي آموزش زبان آلماني آموزشگاه زبان های خارجی ادبا مطابق با آزمون‌هاي سفارت آلمان برگزار میگردد. متدي که در اين کلاس‌ها تدريس مي‌شود MENSCHEN مي‌باشد.
اساتيد آموزشگاه زبانهای خارجی ادبا در بخش آموزش زبان آلمانی بسيار با تجربه و باسابقه مي‌باشند. به عنوان مثال جناب آقاي دکتر بهرامي( معاون دپارتمان آلمانی دانشگاه شهيد بهشتي)؛ آقاي دکتردستمالچي،خانم دکتر شاه نشین، خانم دکتر اسلامی ، آقای دکتر رهگذر، آقاي ريش سفيد، آقاي مولوي، آقاي پورمحمدي، خانم سلطاني، خانم طباطبايي و خانم طاهری ..کلاس‌های آموزش زبان آلمانی به سه صورت فوق فشرده (هر روزهفته)، فشرده (سه روز در هفته، زوج يا فرد)، و يا تنها جمعه‌ها برگزار مي‌گردد.متقاضیان آموزش زبان آلمانی در نظر داشته باشید که کلاسهای آموزش زبان آلمانی هم به صورت کلاس گروهی و هم به صورت کلاس خصوصی برگزار میگردد .هدف آموزشگاه زبانهای خارجی ادبا برگزاری کلاسهای آموزش زبان آلمانی با بهترین کیفیت و برترین اساتید آموزش زبان آلمانی میباشد.سطوح کلاس‌ها آموزش زبان آلمانی از A1 تا پايان C1 مي‌باشد.
 
, آموختن زبان آلمانی را دیگر نمی شود امری تفننی در نظر گرفت. برای ادغام در جامعه آلمانی و یا پیداکردن موقعیت شغلی وهمچنین تحصیل در آلمان دانستن زبان آلمانی یک امر ضروری به حساب می اید. به این موضوع منابع بی شمارمثل تلویزیون, روزنامه ها و اینترنت را هم اضافه کنید که در صورت آشنایی با آلمانی، می تواند در اختیار ما قرار بگیرد و برای بهبود زندگی در المان از آنها بهره ببریم.همه این موارد می تواند باعث شود تا تک تک ما انگیزه بالایی برای آموختن زبان آلمانی داشته باشیم و البته دست به تلاش هایی هم دراین زمینه بزنیم اما متأسفانه همه تلاش های ما در این زمینه به نتیجه مطلوب نمی رسد و البته دلیل آن نیز اشتباهاتی است که مرتکب می شویم. آشنایی با برخی نکات می تواند از این اشتباهات پیشگیری کرده و احتمال موفقیت ما را افزایش دهد.
 
۱- نداشتن هدف روشن برای یادگیری، یکی از آفت هاست که البته معمولاً باعث ناامیدی هم می شود. برای خودتان اهدافی تعریف کرده وزمانی که به آن می رسید، برای خودتان تشویقی در نظر بگیرید، با روشن کردن اهدافتان می توانید این غول را به قسمت های کوچک تر تقسیم کرده و بدین ترتیب راحت تر بر هر قسمت غلبه کنید.
 
۲- خیلی افراد حسرت این را می خورند که چرا زودتر شروع به یادگیری نکردند؛ ویا چرا کمتر اهتمام داده ام و دائم با خود تکرار می کنند که سن مناسب برای آموزش، فلان سن است و من دیر شروع کردم یو یا برای من دیر است و من توانایی یادگیری زبان آلمانی را ندارم و… درست است که شروع آموختن در سنین پایین یکی از عواملی است که می تواند به تسریع این فرآیند کمک کند اما یادتان باشد مهم تر از شروع درسنین پایین، استفاده از روحیه کودکان در زمان آموختن است. اعتماد به نفس داشته باشید و از حداقل هایی که تا به حال آموخته اید نیز حتماً استفاده کنید، نا امید نشده و به راهتان ادامه دهید.
 
۳- در مورد استفاده از روش های مختلف زبان نیز دو اشتباه رایج وجود دارد. بعضی برای مدتی طولانی تنها از یک روش استفاده می کنند؛ با این کار معمولاً بخشی از قابلیت های آنها هیچ وقت پیشرفت نمی کند. برخی نیز دائم از یک روش سراغ روشی دیگر می روند. این افراد معمولاً قبل از اینکه فرصت استفاده و بهره برداری از روشی را به خود بدهند تغییر مسیر داده و در نتیجه همیشه بخشی از قابلیت روش های مختلف را از دست می دهند. حرکت در مسیری میانه شاید مثمرثمرتر باشد.
 

کاربران بازدید کننده از موضوع (تعداد: 0)

کاربران در حال مشاهده موضوع (تعداد: 0, کاربر: 0, مهمان: 0)

عقب
بالا