شاید خندهتون میگیره وقتی کسی به جای «سوراخ» سولاخ میگوید!
اما در زبان فارسی، محلِ خروج برخی واجها آنقدر به هم نزدیک است که در تلفظ جابجا میشوند و معنی نادرستی پیدا میکنند. از جملهی آنها «سوراخ» است؛
لاخ به معنی مکان است و سو به معنی آب، پس «سولاخ» (یعنی محل آب) درست است و نه سوراخ!