ترجمه آهنگ ترجمه آهنگ Olumsuz Asklar

  • نویسنده موضوع Mahsa_rad
  • تاریخ شروع
  • پاسخ‌ها 0
  • بازدیدها 103
  • کاربران تگ شده هیچ

Mahsa_rad

نویسنده ادبیات
نویسنده ادبیات
تاریخ ثبت‌نام
14/4/20
ارسالی‌ها
3,511
پسندها
65,283
امتیازها
74,373
مدال‌ها
31
سطح
43
 
  • نویسنده موضوع
  • #1
Bu gül bahçesinde kaç günlük ömrün var

تو این باغ پر از گل، چقدر عمر می کنی؟

Solmadan yaşarsan şöyle bir an kadar

اگه بتونی بدون پژمرده شدن لحظه ای زندگی کنی

Koca hayat dediğin birkaç hatıra
زندگی بزرگی که ازش حرف میزنی فقط شامل چندتا خاطره ست

Bir gülle bahar gelmez, baksana etrafına
به اطرافت نگاه کن، ببین، با یه گل بهار نمیشه

Nice sultanlar orda, kara toprak altında
چه سلطان هایی بودند که الان زیر خاک سیاهن

Sana mı kalacak dünya
فکر می کنی دنیا برای تو میمونه؟

Hayata sövende çok, ölüme gülen de çok
خیلیا هستن که زندگی رو نفرین می کنن، خیلیا هم هستن که به مرگ میخندن

Ahh bunu tatmayan yok
آه کسی نیست که مزه شو نچشه (مزه ی مرگ رو)

Ölümsüz aşklar var da
عشقای جاودان هست

Ölmeyen...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
امضا : Mahsa_rad
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] MosleM

موضوعات مشابه

عقب
بالا