ضرب المثل های معروف زبان فرانسه
Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée (نام نیک بهتر از کمربند طلا است)
Bon chien chasse de race (سگ خوب به دنبال نژاد خود می رود)
Bon sang ne peut mentir
(خون خوب نمی تواند دروغ بگوید)
*Bon sang به معنای لعنتی نیز می باشد که در این ضرب المثل در این معنا به کار گرفته نشده است.
C’est au fruit qu’on connait l’arbre (از میوه است که می توان درخت را شناخت)
Bien mal acquis ne profite jamais (مالی که ز راه نادرست به دست آمده است هرگز سود نمی رساند)
Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois (در سرزمین کورها یک چشم پادشاه است)
Autres temps, autre mœurs (هر زمانی، نوعی آداب و رسوم)
A sotte demande point de réponse (به درخواست احمقانه...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.