- ارسالیها
- 139
- پسندها
- 1,121
- امتیازها
- 6,403
- مدالها
- 7
- سن
- 22
- نویسنده موضوع
- #1
نکات طلایی ترجمه متون انگلیسی
البته که رویکردهای ترجمه متون انگلیسی فراوان هستند. بعضی از آنها به دنبال این هستند که تمام جزئیات متن اصلی را حفظ کرده و کلمه به کلمه متن را به زبان دوم برگردانند. بعضی هم صرفا به دنبال برگرداندن مفهوم کلی متن بوده و کاری به تمامی جزئیات ندارند.
این که کدام روش را انتخاب کنید، بستگی به این دارد که آیا متن مورد نظر شما علمی و دانشگاهی است یا قصد کاری ساده تر مثل وبلاگ نویسی یا ارائه یک گزارش خلاصه را دارید.
اما قصد و روش شما در ترجمه یک متن هر چه باشد، نکاتی کلی وجود دارند که با رعایت آنها میتوانید هر متنی را بهتر ترجمه کنید:
نکته اول: مطالعه کنید!
یکی از موثرترین راهها برای اطمینان از اینکه ترجمه شما روان، قابل فهم و معنی دار باشد این است که خودتان...
البته که رویکردهای ترجمه متون انگلیسی فراوان هستند. بعضی از آنها به دنبال این هستند که تمام جزئیات متن اصلی را حفظ کرده و کلمه به کلمه متن را به زبان دوم برگردانند. بعضی هم صرفا به دنبال برگرداندن مفهوم کلی متن بوده و کاری به تمامی جزئیات ندارند.
این که کدام روش را انتخاب کنید، بستگی به این دارد که آیا متن مورد نظر شما علمی و دانشگاهی است یا قصد کاری ساده تر مثل وبلاگ نویسی یا ارائه یک گزارش خلاصه را دارید.
اما قصد و روش شما در ترجمه یک متن هر چه باشد، نکاتی کلی وجود دارند که با رعایت آنها میتوانید هر متنی را بهتر ترجمه کنید:
نکته اول: مطالعه کنید!
یکی از موثرترین راهها برای اطمینان از اینکه ترجمه شما روان، قابل فهم و معنی دار باشد این است که خودتان...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.