متن با فونت FarhangBlack
در پاییز، نغمه‌های نوشتن در آسمان معلق‌اند. داستان‌هایی که با هر دم سردی از باد، جان می‌گیرند و دل‌ها را می‌نوازند.

متون کاربرد ویرگول در زبان انگلیسی — کامل و با مثال

  • نویسنده موضوع Amin~
  • تاریخ شروع
  • پاسخ‌ها 27
  • بازدیدها 492
  • کاربران تگ شده هیچ

Amin~

پرسنل مدیریت
مدیر تالار اخبار
سطح
52
 
ارسالی‌ها
13,886
پسندها
49,648
امتیازها
96,908
مدال‌ها
161
  • نویسنده موضوع
  • مدیر
  • #11
ویرگول بین فاعل یا مفعول مرکب
بین دو اسم که هر دو فاعل ترکیبی یا مفعول ترکیبی جمله هستند از ویرگول استفاده نمی‌کنیم. اگر در جمله بعد از فاعل یا مفعول توضیحی در مورد آن‌ها آمده باشد، قبل و بعد آن توضیح از ویرگول استفاده می‌کنیم اما وقتی فقط دو اسم را پشت سر هم به عنوان فاعل یا مفعول می‌آوریم نیازی به ویرگول نداریم.
Sara and her band will be playing at the new diner next Friday.
NOT: Sara, and her band will be playing at the new diner next Friday.
«سارا» و گروه موسیقی‌اش جمعه هفته بعد در غذاخوری جدید ساز می‌زنند.
Sara will wear a sparkly red blazer and high heels.
NOT: Sara will wear a sparkly red blazer, and high heels.
سارا کت براق قرمزی و کفش پاشنه‌بلند می‌پوشد.​
 
امضا : Amin~

Amin~

پرسنل مدیریت
مدیر تالار اخبار
سطح
52
 
ارسالی‌ها
13,886
پسندها
49,648
امتیازها
96,908
مدال‌ها
161
  • نویسنده موضوع
  • مدیر
  • #12
ویرگول بین دو فعل دو گزاره
بین دو گزاره جمله از ویرگول استفاده نمی‌کنیم. گزاره آن بخشی از جمله است که خبری را در مورد فاعل می‌دهد و شامل فعل می‌شود. وقتی فاعل جمله دو کار را انجام می‌دهد جمله دو گزاره و دو فعل دارد، دو گزاره جمله را که هر دو فاعل مشترکی دارند نباید با ویرگول از همدیگر جدا کنیم. مثال‌های زیر را در نظر بگیرید.
Sara will sing and play the banjo.
NOT: Sara will sing, and play the banjo.
سارا آواز می‌خواند و بانجو می‌نوازد.​
این اشتباه معمولا وقتی رخ می‌دهد که گزاره جمله از عبارت‌های فعلی طولانی تشکیل شده باشد.
I meant to buy tickets for Sara’s show but ran out of time.
NOT: I meant to buy tickets for Sara’s show, but ran out of time.
می‌خواستم...​
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
امضا : Amin~

Amin~

پرسنل مدیریت
مدیر تالار اخبار
سطح
52
 
ارسالی‌ها
13,886
پسندها
49,648
امتیازها
96,908
مدال‌ها
161
  • نویسنده موضوع
  • مدیر
  • #13
ویرگول بین جمله‌واره‌های مستقل
برای وصل کردن دو جمله‌واره مستقل، باید از حروف ربط یا نقطه ویرگول استفاده کنیم. ویرگول به تنهایی برای وصل کردن دو جمله‌واره به همدیگر به قدر کافی قوی نیست. مثال‌های زیر را در نظر بگیرید تا با این کاربرد بهتر آشنا شوید.
We were out of milk, so I went to the store.
We were out of milk; I went to the store.
NOT: We were out of milk, I went to the store.
شیرمان تمام شده بود، به همین خاطر به فروشگاه رفتم.​
علاوه بر این می‌توان جمله‌واره‌های مستقل را به سادگی به شکل دو جمله جداگانه نوشت.
We were out of milk. I went to the store.
شیرمان تمام شده بود. به فروشگاه رفتم.​
 
امضا : Amin~

Amin~

پرسنل مدیریت
مدیر تالار اخبار
سطح
52
 
ارسالی‌ها
13,886
پسندها
49,648
امتیازها
96,908
مدال‌ها
161
  • نویسنده موضوع
  • مدیر
  • #14
ویرگول بعد از عبارت قیدی
معمولا بعد از عبارت قیدی که مقدمه جمله محسوب می‌شود از ویرگول استفاده می‌کنیم. این کاربرد برای آسان‌تر شدن جمله برای خواندن مفید است اما استفاده از آن ضروری نیست. اگر این عبارت قیدی کوتاه و کمتر از چهار کلمه باشد از ویرگول استفاده می‌کنیم. علاوه بر این اگر عبارت قیدی کوتاه باشد اما نیاز به تاکید یا مکث بیشتری داشته باشیم، ویرگول را در جمله خود به کار می‌بریم. به مثال‌های زیر دقت کنید.
Grabbing her umbrella, Kate raced out of the house. Confused by her sister’s sudden change in mood, Jill stayed quiet.
«کیت» چتر خود را برداشت و با عجله از خانه بیرون رفت. «جیل» که از تغییر رفتار ناگهانی خواهر خود گیج شده بود، ساکت ماند.
After the show, Sara will be...​
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
امضا : Amin~

Amin~

پرسنل مدیریت
مدیر تالار اخبار
سطح
52
 
ارسالی‌ها
13,886
پسندها
49,648
امتیازها
96,908
مدال‌ها
161
  • نویسنده موضوع
  • مدیر
  • #15
ویرگول در جمله‌های مقایسه‌ای
در جمله‌هایی که برای مقایسه بین دو چیز به کار می‌روند قبل و بعد از کلمه than از ویرگول استفاده نمی‌کنیم. به مثال‌های زیر دقت کنید.
This box is lighter than that box.
NOT: This box is lighter, than that box.
این جعبه سبک‌تر از آن جعبه است.
Hardcover books are more expensive than paperback books.
NOT: Hardcover books are more expensive than, paperback books.
کتاب‌های جلدسخت گران‌تر از کتاب‌های جلد کاغذی هستند.​
 
امضا : Amin~

Amin~

پرسنل مدیریت
مدیر تالار اخبار
سطح
52
 
ارسالی‌ها
13,886
پسندها
49,648
امتیازها
96,908
مدال‌ها
161
  • نویسنده موضوع
  • مدیر
  • #16
ویرگول بعد از عبارت‌های تاکیدی یا معترضه
قبل و بعد از عبارت‌هایی که وسط جمله می‌آیند تا احساسات، لحن یا تاکید را نشان دهند و قبل و بعد از عبارت‌هایی که اطلاعات اضافه‌ای به جمله اضافه می‌کنند و می‌توان آن‌ها را حذف کرد بدون این‌که به معنی جمله آسیبی بزنند از ویرگول استفاده می‌کنیم. مثال‌های زیر را در نظر بگیرید تا با این کاربرد ویرگول در زبان انگلیسی بهتر آشنا شوید.
The weather, I was happy to see, was beginning to clear.
NOT: The weather I was happy to see was beginning to clear.
از این‌که دیدم هوا داشت کم‌کم صاف می‌شد خوشحال شدم.
John's cooking skills, if you can call them skills, was average.
NOT: John’s cooking skills if you can call them skills was average.
مهارت آشپزی...​
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
امضا : Amin~

Amin~

پرسنل مدیریت
مدیر تالار اخبار
سطح
52
 
ارسالی‌ها
13,886
پسندها
49,648
امتیازها
96,908
مدال‌ها
161
  • نویسنده موضوع
  • مدیر
  • #17
ویرگول در کنار ضمیمه‌های پرسشی
ضمیمه پرسشی عبارت کوتاه یا حتی کلمه‌ای است که به انتهای جمله‌ای اخباری اضافه می‌شود تا آن را تبدیل به جمله پرسشی کند. معمولا از ضمیمه پرسشی استفاده می‌کنیم تا مخاطب جمله ما را تاکید کند. پیش از ضمیمه‌های پرسشی از ویرگول استفاده می‌کنیم. مثال‌های زیر را در نظر بگیرید.
These willow trees are beautiful, aren’t they?
این درخت‌های بید زیبا هستند، این‌طور نیست؟
You didn’t actually write a 600-page vampire romance novel, did you?
تو واقعا یک رمان عاشقانه خون‌آشامی ششصد صفحه‌ای ننوشته‌ای، نوشته‌ای؟​
 
امضا : Amin~

Amin~

پرسنل مدیریت
مدیر تالار اخبار
سطح
52
 
ارسالی‌ها
13,886
پسندها
49,648
امتیازها
96,908
مدال‌ها
161
  • نویسنده موضوع
  • مدیر
  • #18
ویرگول در خطاب مستقیم
در زبان انگلیسی وقتی کسی را مخاطب قرار می‌دهیم و او را به اسم صدا می‌زنیم، بعد از اسم او از ویرگول استفاده می‌کنیم. به مثال‌های زیر توجه کنید.
Mom, I can’t find my shoes!
مامان، نمی‌توانم کفش‌های خود را پیدا کنم!
Sara, there’s someone on the phone for you.
سارا، کسی تلفن زده و با تو کار دارد.
Hello, Peter.
سلام، پیتر.​
 
امضا : Amin~

Amin~

پرسنل مدیریت
مدیر تالار اخبار
سطح
52
 
ارسالی‌ها
13,886
پسندها
49,648
امتیازها
96,908
مدال‌ها
161
  • نویسنده موضوع
  • مدیر
  • #19
ویرگول همراه با بدل
بدل کلمه یا عبارتی است که بعد از اسم در جمله می‌آید و توضیحی به آن اضافه می‌کند یا باعث می‌شود راحت‌تر بتوان ویژگی‌های آن را تشخیص داد. اگر بدل به اسم توضیحی اضافه کند و بتوانیم آن را از جمله حذف کنیم بدون این‌که معنی آن تغییری بکند، باید قبل و بعد از آن از ویرگول استفاده کنیم. اگر بدل برای مشخص کردن اسم بوده و در جمله ضروری باشد، بدون ویرگول به آن اشاره می‌کنیم. به مثال‌های زیر دقت کنید.
My sister, Angela, is a wonderful cook.
خواهرم، آنجلا، آشپز فوق‌العاده‌ای است.
The painter, one of the city’s most talented young artists, began showing his work in galleries before he was sixteen.
نقاش، یکی از بااستعدادترین هنرمندهای جوان شهر، قبل از این‌که...​
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
امضا : Amin~

Amin~

پرسنل مدیریت
مدیر تالار اخبار
سطح
52
 
ارسالی‌ها
13,886
پسندها
49,648
امتیازها
96,908
مدال‌ها
161
  • نویسنده موضوع
  • مدیر
  • #20
ویرگول همراه با تاریخ
در زبان انگلیسی وقتی تاریخ را به ترتیب آمریکایی یعنی ماه، روز، سال می‌نویسیم، قبل و بعد از تاریخ سال از ویرگول استفاده می‌کنیم.
July 4, 1776, was an important day in American history.
چهار جولای ۱۷۷۶ روز مهمی در تاریخ آمریکا بود.
I was born on Sunday, May 12, 1968.
من روز یکشنبه، دوازده می ۱۹۶۸ به دنیا آمدم.​
با این حال اگر تاریخ را به ترتیب روز، ماه، سال بنویسیم، نیازی به ویرگول نداریم.
Applications are due by 31 December 2016.
درخواست‌ها تا ۳۱ دسامبر ۲۰۱۶ پذیرفته می‌شوند.​
 جدا کردن صفت‌های هم‌پایه

اگر به روزی از هفته به همراه تاریخ...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
امضا : Amin~

موضوعات مشابه

کاربران بازدید کننده از موضوع (تعداد: 0)

کاربران در حال مشاهده موضوع (تعداد: 0, کاربر: 0, مهمان: 0)

عقب
بالا