نویسندگان، مهندسان روح بشریت هستند.

نقد ترجمه نقد ترجمه‌ی برگ خشکی زیر آسمان بی‌ستاره‌ی شب|Dokhtaraftab مترجم انجمن یک رمان

وضعیت
موضوع بسته شده است و نمی‌توان پاسخ جدیدی فرستاد.

فاطمه عبدالهی

نویسنده انجمن
سطح
35
 
ارسالی‌ها
2,725
پسندها
33,245
امتیازها
66,873
مدال‌ها
32
  • نویسنده موضوع
  • #1
به نام او

با سلام خدمت مترجم عزیز Dark Angel DokhtareAftab
و کاربران محترم انجمن یک رمان!
پیش از ارسال هر گونه پیام در قالب نقد یا بررسی قوانین بخش را مطالعه فرمایید.
مترجم عزیز در صورت داشتن هر گونه ابهام، آن را با مدیران بخش در میان بگذارید تا از بین برود.
هرگونه اسپم { پیامی خارج از دایره ی بررسی ترجمه } حذف شده و به ارسال کننده تذکر داده می شود.

«تاپیک بررسی برگ...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
آخرین ویرایش

MANA SAADATMAND

کاربر فعال
سطح
29
 
ارسالی‌ها
773
پسندها
18,029
امتیازها
39,673
مدال‌ها
24
  • #2
به نام خالق هستی
نقد ترجمه‌ی برگ خشکی زیر آسمان بی‌ستاره‌ی شب
مترجم: Dark Angel DokhtareAftab
منتقد: MANA SAADATMAND Doutzen kroes
برگرداندن نام:
نام اصلی رمان:
" A Dry leaf under the starless night"
از آنجایی که "Dry" به معنای "خشک"، "Leaf" به معنای "برگ"، "Under" به معنای "زیر"،"Starless " به معنای "بی‌ستاره" و "Night" به معنای "شب" است، نام برگردانده شده کاملا صحیح است.
تعیین ژانر:
داستان درباره‌ی دختری‌است که سختی‌ها و زجر‌هایی در زندگی خود دارد و بعد از مدتی این غم خوشایند می‌شود و در پایان داستان محو پسری می‌شود که برای او متفاوت است، ژانر درام و عاشقانه برای داستان،...​
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 

Dark Angel

کاربر فعال
سطح
25
 
ارسالی‌ها
816
پسندها
15,506
امتیازها
37,073
مدال‌ها
23
  • #3
به نام خالق هستی
نقد ترجمه‌ی برگ خشکی زیر آسمان بی‌ستاره‌ی شب
مترجم: Dark Angel DokhtareAftab
منتقد: MANA SAADATMAND Doutzen kroes
برگرداندن نام:
نام اصلی رمان:
" A Dry leaf under the starless night"
از آنجایی که "Dry" به معنای "خشک"، "Leaf" به معنای "برگ"، "Under" به معنای "زیر"،"Starless " به معنای "بی‌ستاره" و "Night" به معنای "شب" است، نام برگردانده شده کاملا صحیح است.
تعیین ژانر:
داستان درباره‌ی دختری‌است که سختی‌ها و زجر‌هایی در زندگی خود دارد و بعد از مدتی این غم خوشایند می‌شود و در پایان داستان محو پسری می‌شود که برای...​
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 

EUROS

کاربر خبره
سطح
35
 
ارسالی‌ها
3,508
پسندها
32,090
امتیازها
71,673
مدال‌ها
33
  • #4
به نام حق

نقد ترجمه‌ی برگ خشکی زیر آسمان بی‌ستاره‌ی شب

مترجم: Dark Angel DokhtareAftab
منتقد: EUROS EUROS



بازگرداندن نام:

نام رمان " A Dry leaf under the starless night" است که در این نام؛ A به معنای یک، Dry به معنای خشک، leaf به معنای برگ، under به...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
امضا : EUROS

Dark Angel

کاربر فعال
سطح
25
 
ارسالی‌ها
816
پسندها
15,506
امتیازها
37,073
مدال‌ها
23
  • #5
به نام حق

نقد ترجمه‌ی برگ خشکی زیر آسمان بی‌ستاره‌ی شب


مترجم: Dark Angel DokhtareAftab
منتقد: EUROS EUROS



بازگرداندن نام:

نام رمان " A Dry leaf under the starless night" است که در این نام؛ A به معنای یک، Dry به معنای خشک، leaf به معنای برگ، under به معنای زیر، starless به معنای بی ستاره و night به معنای شب است. پس می‌توان گفت که نام" برگ خشکی زیر آسمان...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
وضعیت
موضوع بسته شده است و نمی‌توان پاسخ جدیدی فرستاد.

موضوعات مشابه

عقب
بالا