نقد ترجمه نقد ترجمه آوای پری های دریایی | Réveuse مترجم انجمن یک رمان

  • نویسنده موضوع Zahra.zk
  • تاریخ شروع
  • پاسخ‌ها 1
  • بازدیدها 230
  • کاربران تگ شده هیچ

Zahra.zk

طراح انجمن
طراح انجمن
تاریخ ثبت‌نام
19/8/20
ارسالی‌ها
139
پسندها
1,120
امتیازها
6,403
مدال‌ها
7
سن
22
سطح
8
 
  • نویسنده موضوع
  • #1
638771_a24ee54a0be1c5cd6e281f75f4fa84cd.jpg
به نام او

با سلام خدمت مترجم عزیز SparK Réveuse
و کاربران محترم انجمن یک رمان!
پیش از ارسال هر گونه پیام در قالب نقد یا بررسی قوانین بخش را مطالعه فرمایید.
مترجم عزیز در صورت داشتن هر گونه ابهام، آن را با مدیران بخش در میان بگذارید تا از بین برود.
هرگونه اسپم { پیامی خارج از دایره ی بررسی ترجمه } حذف شده و به ارسال کننده تذکر داده می شود.

تاپیک برسی
آوای پری های دریایی

به امید پیشرفت ترجمه شما
با تشکر | تیم مدیریت بخش ترجمه

 
امضا : Zahra.zk

Deleted

کاربر سایت
کاربر فعال
تاریخ ثبت‌نام
3/7/21
ارسالی‌ها
1,490
پسندها
26,304
امتیازها
61,573
مدال‌ها
56
سطح
33
 
  • #2
| In The Name Of God |
مترجم: SparK Réveuse
منتقد: D AyAna.Mirhaji

با سلام و درود خدمت مترجم عزیز؛
امید است این نقد نقشی در راستای پیشرفت ترجمۀ شما داشته باشد.​

نام:
آوای پری‌های دریایی، صحیح است و ایرادی ندارد.

ژانر:
در زمینۀ ژانر اول و یا همان ژانر غالب، انتخاب مترجم ”عاشقانه“ است. در واقع ژانر غالب باید در تمامی و یا اکثر پارت‌ها مشاهده شود که این‌طور نبود. گزینۀ بهتر برای ژانر غالب در این رمان فانتزی‌ست؛ اما پیشنهاد می‌کنم حتماً در ابتدا نگاهی به تاپیك انتخاب ژانر رمان‌ها بیاندازید.

فهم اصطلاحات و جای‌گذاری:
برگرداندن اصطلاحات و جملات انگلیسی به فارسی...​
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] SparK

موضوعات مشابه

عقب
بالا