متن با فونت FarhangBlack
در پاییز، نغمه‌های نوشتن در آسمان معلق‌اند. داستان‌هایی که با هر دم سردی از باد، جان می‌گیرند و دل‌ها را می‌نوازند.
  • تذکر:

    نویسندگان عزیز از نوشتن رمان‌هایی با محتوای غیر اخلاقی خودداری کنید. در صورت مشاهده چنین موضوعی صحنه رمان شما بدون تذکر توسط ناظرین حذف خواهد شد.

    مواردی که شامل موضوعات غیراخلاقی می‌شود عبارت‌است از:

    1. پرداختن به زندگی افرادی با گرایش های خاص مانند (هم‌جنس‌گرایی، ....)

    2. بیان صریح عقاید سیاسی در رمان‌ها و زیر سوال بردن چارچوب‌های جامعه اسلامی

    3. بیان توصیف صریح جنسی و به کار بردن کلمات ناشایست.

    و...

    قبل از ایجاد رمانتان موارد زیر را در نظر داشته باشید:

    1. اسم رمان خود را طوری انتخاب کنید که داری مصادیق مجرمانه و خلاف عرف جامعه نباشد.

    2. از به کار بردن کلمات جنسی و مواردی که با شئونات اسلامی مغایرت دارد، به جد خودداری کنید.

    3- برای تایپ رمان می توانید طبق تاپیک آموزشی زیر رمان خود را ارسال کنید:

    کلیک کنید

    4. با مطالعه رمان‌های نویسندگان انجمن به آن‌ها امید نوشتن خواهید داد.

    کلیک کنید

انگلیسی به فارسی ترجمه کتاب سیصد و شصت و پنج روز از بهترین نقل‌قول‌ها و ضرب‌المثل‌ها | YEGANEH SALIMI کاربر انجمن یک رمان

  • نویسنده موضوع YEGANEH SALIMI
  • تاریخ شروع
  • پاسخ‌ها 6
  • بازدیدها 308
  • کاربران تگ شده هیچ

YEGANEH SALIMI

پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
سطح
19
 
ارسالی‌ها
2,799
پسندها
9,453
امتیازها
33,973
مدال‌ها
30
  • نویسنده موضوع
  • مدیرکل
  • #1
نام کتاب: 365 Days of great quotes and sayings
ترجمه: سیصد و شصت و پنج روز از بهترین نقل‌قول‌ها و ضرب‌المثل‌ها
مترجم: YEGANEH SALIMI YEGANEH SALIMI
ناظر: Z.MOSLEH❁ ZARY MOSLEH
ژانر: #روانشناختی #عاشقانه
خلاصه: یک عبارت و نقل‌قول در هرروز.
 
آخرین ویرایش توسط مدیر
امضا : YEGANEH SALIMI

Z.MOSLEH❁

کاربر قابل احترام
سطح
23
 
ارسالی‌ها
1,570
پسندها
14,924
امتیازها
35,373
مدال‌ها
34
سن
18
  • #2
°| بسم تعالی |°


583966_11204145ae5d910424c0707a2479f70a.jpg


مترجم عزیز ، ضمن خوش آمد گویی ، سپاس از انتخاب این انجمن برای منتشر کردن ترجمه خود

خواهشمندیم قبل از تایپ ترجمه خود قوانین زیر را به دقت مطالعه فرمایید
قوانین ترجمه|تالار ترجمه انجمن یک رمان

درصورت پایان یافتن ترجمه خود در تاپیک زیر اعلام کنید.
اعلام پایان کار ترجمه|تالار ترجمه

برای سفارش جلد ترجمه خود بعد از 15 پست در تاپیک زیر درخواست کنید.
♥♥تاپیک جامع درخواست جلد♥♥

و برای دریافت جلد خود بعد از تگ شدن...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
آخرین ویرایش

YEGANEH SALIMI

پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
سطح
19
 
ارسالی‌ها
2,799
پسندها
9,453
امتیازها
33,973
مدال‌ها
30
  • نویسنده موضوع
  • مدیرکل
  • #3
یک ژانویه
تعیین هدف
اگر هدف و تعلل داری، به چیزی دست پیدا نمی‌کنی؛ اما اگر هدف و اقدام داری به همه چیز خواهی رسید.
توماس جی ویلارد
 
امضا : YEGANEH SALIMI

YEGANEH SALIMI

پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
سطح
19
 
ارسالی‌ها
2,799
پسندها
9,453
امتیازها
33,973
مدال‌ها
30
  • نویسنده موضوع
  • مدیرکل
  • #4
دو ژانویه
عادیِ خارق‌العاده
در این دنیا هیچ انسان خارق‌العاده و بزرگی نیست؛ تنها چالش‌های بزرگ و خارق‌العاده وجود دارند که انسان‌های عادی با آن مواجه می‌شوند.
هالزی، ویلیام فردریک
 
امضا : YEGANEH SALIMI

YEGANEH SALIMI

پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
سطح
19
 
ارسالی‌ها
2,799
پسندها
9,453
امتیازها
33,973
مدال‌ها
30
  • نویسنده موضوع
  • مدیرکل
  • #5
سه ژانویه
لحظه‌ای که اشتیاق شعله‌ور می‌شود
جادوی واقعی در اشتیاق وجود دارد که تفاوت بین متعارف و سطح پایین بودن و تحقق و جامه‌ی عمل پوشاندن را نشان می‌دهد.
نورمن وینسنت پیل
 
امضا : YEGANEH SALIMI
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] Surin

YEGANEH SALIMI

پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
سطح
19
 
ارسالی‌ها
2,799
پسندها
9,453
امتیازها
33,973
مدال‌ها
30
  • نویسنده موضوع
  • مدیرکل
  • #6
چهار ژانویه
هیچ چیز غیرممکن نیست
زمانی که یک انسان به ذهنش می‌رسد این کار و آن کار را نمی‌تواند انجام دهد،
و زمانی که مصمم می‌شود از عهده‌ی این کار و آن کار برنمی‌آید،
و درنهایت زمانی می‌رسد که برایش انجام این کار و آن کار ناممکن می‌شود.
باروخ اسپینوزا
 
امضا : YEGANEH SALIMI

YEGANEH SALIMI

پرسنل مدیریت
مدیر ارشد
سطح
19
 
ارسالی‌ها
2,799
پسندها
9,453
امتیازها
33,973
مدال‌ها
30
  • نویسنده موضوع
  • مدیرکل
  • #7
پنج ژانویه
نور سوسو کنان
برای منتشر کردن نور دو راه وجود دارد
یا شمع باشی یا آینه‌ای باشی که نور شمع را منعکس می‌کند.
ادیس وارتون
 
امضا : YEGANEH SALIMI
عقب
بالا