- ارسالیها
- 944
- پسندها
- 7,629
- امتیازها
- 47,836
- مدالها
- 21
- نویسنده موضوع
- #11
بررسی دسته دوم:
نویسههایی که از نظر نوشتاری مشترک ولی از نظر تلفظ (طرز ادا) متفاوت هستند.
در صامتها: / ح / ع / غ / ق / و /
در مصوتها: (و: ـو)
نویسههای زیر در ظاهر کاملا شبیه به نویسههای زبان فارسی هستند اما باید تاکید کرد، اگرچه از نظر نوشتاری این شباهت درست است اما در زبان کُردی این نویسهها کاملا متفاوت تلفظ (اَدا) میشود. بدین معنی که کُردها کلماتی مانند " حسن، علی، غار، قاز، ورود " را نسبت به فارسها بسیار متفاوت تلفظ میکنند.
نویسههایی که از نظر نوشتاری مشترک ولی از نظر تلفظ (طرز ادا) متفاوت هستند.
در صامتها: / ح / ع / غ / ق / و /
در مصوتها: (و: ـو)
نویسههای زیر در ظاهر کاملا شبیه به نویسههای زبان فارسی هستند اما باید تاکید کرد، اگرچه از نظر نوشتاری این شباهت درست است اما در زبان کُردی این نویسهها کاملا متفاوت تلفظ (اَدا) میشود. بدین معنی که کُردها کلماتی مانند " حسن، علی، غار، قاز، ورود " را نسبت به فارسها بسیار متفاوت تلفظ میکنند.