متن با فونت FarhangBlack
در پاییز، نغمه‌های نوشتن در آسمان معلق‌اند. داستان‌هایی که با هر دم سردی از باد، جان می‌گیرند و دل‌ها را می‌نوازند.

گفتمان‌آزاد گفتمان آزاد ترجمه رمان یکی از ما نفر بعدی‌ست | مریم یونسی مترجم انجمن یک رمان

وضعیت
موضوع بسته شده است و نمی‌توان پاسخ جدیدی فرستاد.

Dark Angel

کاربر فعال
سطح
25
 
ارسالی‌ها
816
پسندها
15,506
امتیازها
37,073
مدال‌ها
23
سن
22
  • نویسنده موضوع
  • #1
به نام او^^

سلام دوستان!
این گفتمان رو زدم برای اینکه نظراتتون رو درباره‌ی ترجمه‌ام بپرسم و اگر مشکلی هم داره بهم همین جا بگین:)


نام اصلی رمان: one of us is next
نام ترجمه شده: یکی از ما نفر بعدیست
نویسنده:کارن ام.مک منس
مترجم: DokhtareAftab(مریم یونسی)
ژانر: #رازآلود #معمایی
رده سنی: نوجوان و بزرگسال
خلاصه داستان:
این کتاب دنباله‌ی کتاب " یکی از ما دروغ می‌گوید" هست.
داستانی راز آلود دیگر در دبیرستان Bayview اتفاق می‌افتد.
بعد از مرگ سایمون تعدادی از بچه‌ها تصمیم می‌گیرند راهش را ادامه دهند وبازی جرعت یا حقیقت راه می‌اندازند که...
متن ترجمه شده: ادبی
لینک رمان:حرفه‌ای - ترجمه رمان یکی...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 

فاطمه عبدالهی

نویسنده انجمن
سطح
35
 
ارسالی‌ها
2,727
پسندها
33,252
امتیازها
66,873
مدال‌ها
32
  • #2
Dark Angel DokhtareAftab
سطح روانی بالای ترجمه به قابل فهم بودن داستان کمک کرده. رعایت کامل علائم نگارشی و جای‌گذاری اصطلاحات خیلی خیلی عالی انجام شده به طوری که خیلی راحت میشد فهمید چه اتفاقی در حال رخ دادن هست. گرچه خود رمان و محتوای رمان کمی گیج کننده بود به دلیل تغییر مدام زاویه‌ی دید اما مترجم سعی بسیاری در روان کردن و قابل فهم کردن ترجمه کرده و دقت بالایی به خرج داده. ابتدای رمان کمی نامفهوم بود که فکر میکنم بخاطر محتوای رمان باشه و نه ترجمه اما کم‌کم به یک روانی و قابل فهم بودن نسبتا خوب رسید در پارت‌های آخر.
[COLOR=rgb(147, 101...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 

Dark Angel

کاربر فعال
سطح
25
 
ارسالی‌ها
816
پسندها
15,506
امتیازها
37,073
مدال‌ها
23
سن
22
  • نویسنده موضوع
  • #3
Dark Angel DokhtareAftab
سطح روانی بالای ترجمه به قابل فهم بودن داستان کمک کرده. رعایت کامل علائم نگارشی و جای‌گذاری اصطلاحات خیلی خیلی عالی انجام شده به طوری که خیلی راحت میشد فهمید چه اتفاقی در حال رخ دادن هست. گرچه خود رمان و محتوای رمان کمی گیج کننده بود به دلیل تغییر مدام زاویه‌ی دید اما مترجم سعی بسیاری در روان کردن و قابل فهم کردن ترجمه کرده و دقت بالایی به خرج داده. ابتدای رمان کمی نامفهوم بود که فکر میکنم بخاطر محتوای رمان باشه و نه ترجمه اما کم‌کم به یک روانی و قابل فهم بودن نسبتا خوب رسید در پارت‌های...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 

Dark Angel

کاربر فعال
سطح
25
 
ارسالی‌ها
816
پسندها
15,506
امتیازها
37,073
مدال‌ها
23
سن
22
  • نویسنده موضوع
  • #4
خب نیاز به خودشیرینیِ من نیس که خواهر
تگ حرفه‌ای
نوع نوشتن عالی
توضیحات اضافه بیست
:1: :1: :blushsmiley: :1: :1:
امیدوارم به جاهای خوب خوب برسی خواهریممم
ممنون نفسم:)
انشالله♡.♡
 

فاطمه حمید*۱

مترجم انجمن
سطح
20
 
ارسالی‌ها
1,005
پسندها
10,159
امتیازها
29,873
مدال‌ها
17
سن
23
  • #5
من که از ترجمه‌ت خوشم میاد. واقعاً کارت درسته. یکی باید بیاد از من نقد کنه :458071-43334d713ad235cc803ee5474567490d:
 

Dark Angel

کاربر فعال
سطح
25
 
ارسالی‌ها
816
پسندها
15,506
امتیازها
37,073
مدال‌ها
23
سن
22
  • نویسنده موضوع
  • #6

ZAHRA TAVASOLIAN

مترجم انجمن
سطح
14
 
ارسالی‌ها
1,079
پسندها
7,081
امتیازها
24,673
مدال‌ها
18
  • #7
سلام، سلام
:wave1:

خب خب اومدم نظر خودمو بگم چون ترجمه‌است زیاد نمیشه درمورد داستان نظر داد.
:nusenuse:

ولی باید بگم ترجمه خیلی روانی داری
:thumbup:

و پارت ده
نوشتی سیر پیام ها = اما به نظرم سیل پیام باشه بهتره
خب دیگه من رفتم
:82:

موفق باشی[IMG...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
امضا : ZAHRA TAVASOLIAN

Dark Angel

کاربر فعال
سطح
25
 
ارسالی‌ها
816
پسندها
15,506
امتیازها
37,073
مدال‌ها
23
سن
22
  • نویسنده موضوع
  • #8
سلام، سلام
:wave1:

خب خب اومدم نظر خودمو بگم چون ترجمه‌است زیاد نمیشه درمورد داستان نظر داد.
:nusenuse:

ولی باید بگم ترجمه خیلی روانی داری
:thumbup:

و پارت ده
نوشتی سیر پیام ها = اما به نظرم سیل پیام باشه بهتره
خب دیگه من رفتم
:82:

موفق باشی[IMG...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 

لآجِوَرْد

کاربر نیمه فعال
سطح
29
 
ارسالی‌ها
647
پسندها
26,549
امتیازها
44,673
مدال‌ها
20
  • #9
سلام مریم جان
خب از اون جایی که ترجمه‌ست و رمان نیست باید در مورد ترجمه کردنت نظر داد و قطعاً سخته، بنابراین نمیتونم نظر آن‌چنانی بدم فقط میتونم بگم نثر روانی داشت. بعضی قسمت‌ها نامفهوم بود جوری که متوجه نمیشدم چه اتفاقی افتاده اما کم‌کم که جلو رفت متوجه شدم که اصلاً رمان قراره گیج کننده بره جلو، همچنین به دلیل اینکه یک جلد قبلش داره این فهمیدنش رو برام سخت کرده بود اما توضیحات اضافه‌ات واقعا کمک کرد تا بفهمم منظور از چهارتای‌ بی‌ویو چه کسانی هستند یا حتیٰ ماجرا از چه قراره. همچنین استفاده درست از علائم نگارشی، نداشتن غلط املایی و تایپی خوانش رو راحت‌تر می‌کرد هرچند جاهایی بخاطر نفهمیدن اینکه چی به چیه خسته میشدم و احساس میکردم تا آخر قراره همینطور پیش بره بنابراین...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
امضا : لآجِوَرْد

Sara_D

پرسنل مدیریت
مدیر تالار کتاب
سطح
25
 
ارسالی‌ها
1,319
پسندها
16,643
امتیازها
39,073
مدال‌ها
24
  • مدیر
  • #10
Dark Angel Mwrym.Y
سلام
اولش خیلی گیج شدم. نمی‌دونستم چی به چیه؟ بعد از چندین‌جا خوندن، فهمیدم چی شد! فکر کنم چند تخته‌ام کمه⁦:-\⁩
علامت‌های نگارشی رعایت شده بود. همه‌چیز خوب بود به‌جزء اولش که گیج شده بودم.
درکل قشنگ بود و از خوندنش لذت بردم.
موفق و پیروز باشید. :rose:
 
امضا : Sara_D
وضعیت
موضوع بسته شده است و نمی‌توان پاسخ جدیدی فرستاد.

موضوعات مشابه

عقب
بالا