- ارسالیها
- 440
- پسندها
- 3,287
- امتیازها
- 17,773
- مدالها
- 5
- نویسنده موضوع
- #1
ترجمه: هیچ اخلاقی را نهی نکن و بعد مانند آن را انجام بده اگر این کار را انجام دهی بر تو ننگ است.
و / ربیعه بن عامر :-
أخاک أخاک إن مـن لا أخـا لـه کساع إلى الهیجا بغیر سلاح
ترجمه: برادرت! برادرت! کسی که برادر ندارد مانند کسی است که بدون سلاح به جنگ می رود.
و / عدی بن زید العبادی
عن المرء لا تسأل وسل عن قرینه فـکــل قـریــن بالـمـقـارن یـقـتـدی
ترجمه: از مرد نپرس بلکه بپرس دوست و همنشین او کیست چرا که دوستان از هم تأثیر می پذیرند.
و / المقنع الکندی :-
یعاتبنی فی الدیـن قومـی وإنمـا دیونی فی أشیاء تکسبهم حمدا
عرابی :-
تدس علـى العطـار سلعـه أهله ـاوهل یصلح العطار ما أفسد الدهر
و / صالح بن عبد القدوس :-
إن القـلـوب إذا تـنـافـر ودهـــا مثل الزجاجه کسرها لا یجبر
و :-
لا خیـر...
و / ربیعه بن عامر :-
أخاک أخاک إن مـن لا أخـا لـه کساع إلى الهیجا بغیر سلاح
ترجمه: برادرت! برادرت! کسی که برادر ندارد مانند کسی است که بدون سلاح به جنگ می رود.
و / عدی بن زید العبادی
عن المرء لا تسأل وسل عن قرینه فـکــل قـریــن بالـمـقـارن یـقـتـدی
ترجمه: از مرد نپرس بلکه بپرس دوست و همنشین او کیست چرا که دوستان از هم تأثیر می پذیرند.
و / المقنع الکندی :-
یعاتبنی فی الدیـن قومـی وإنمـا دیونی فی أشیاء تکسبهم حمدا
عرابی :-
تدس علـى العطـار سلعـه أهله ـاوهل یصلح العطار ما أفسد الدهر
و / صالح بن عبد القدوس :-
إن القـلـوب إذا تـنـافـر ودهـــا مثل الزجاجه کسرها لا یجبر
و :-
لا خیـر...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.