Ни пу́ха, ни пера́. – К чёрту!
به معنای واقعی کلمه: – نه کرک، نه پر. – (برو) به سوی شیطان!
این عبارت عجیب و غریب در واقع به معنای “موفق باشید” است كه از زبان شکارچیان به زبان روسي آمده است. بر اساس این تصور خرافی است که با آرزوی نتیجه مطلوب شکار (گرفتن “کرک یا پر”)، شکار را می توان دچار بدشانسي کرد. مردم حتی امروز هم از بد شانسي می ترسند، بنابراین اين عبارت به آرزوی خوشبختی تبدیل شد. می توانید در انگليسي قبل از امتحان یا در هر موقعیت خطرناک دیگری به دانش آموز بگویید “Neither fluff, nor feather”.