متن با فونت FarhangBlack
در پاییز، نغمه‌های نوشتن در آسمان معلق‌اند. داستان‌هایی که با هر دم سردی از باد، جان می‌گیرند و دل‌ها را می‌نوازند.

تاپیک جامع اصطلاحات زبان انگلیسی

موسی کوتقی (a.a سابق )

کاربر فعال
سطح
9
 
ارسالی‌ها
686
پسندها
1,185
امتیازها
7,973
مدال‌ها
10
  • محروم
  • #461
I will get to him one way or another!
هر طور شده بهش میرسم.

عبارت "one way or another" به معنی "هرطور شده" است.

‼️ مترادف این عبارت نیز عبارات زیر است:
Any way, shape or form
come hell or high water
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] AINAZ.R

موسی کوتقی (a.a سابق )

کاربر فعال
سطح
9
 
ارسالی‌ها
686
پسندها
1,185
امتیازها
7,973
مدال‌ها
10
  • محروم
  • #462
♻️اصلاحات پرکاربرد عامیانه

❇️Big up to you
دمت گرم

❇️Don't kid yourself
خودتو گول نزن

❇️Don't distract me
حواسمو پرت نکن

❇️ Don't show off
پُز نده

❇️ By the grace of God
به لطف خدا

❇️ Kill two birds with one stone
با یک تیر دو نشون زدن
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] AINAZ.R

موسی کوتقی (a.a سابق )

کاربر فعال
سطح
9
 
ارسالی‌ها
686
پسندها
1,185
امتیازها
7,973
مدال‌ها
10
  • محروم
  • #463
و یک عبارت
می خوایم بگیم «ناگفته پیداست...» که هم در مکالمه و رایتینگ کاربرد داره.
✅It goes without saying...

مثال: احتیاجی به گفتن نیست که ما بحران اقتصادی داریم.
⭕️It goes without saying that we are facing economic crisis.
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] AINAZ.R

موسی کوتقی (a.a سابق )

کاربر فعال
سطح
9
 
ارسالی‌ها
686
پسندها
1,185
امتیازها
7,973
مدال‌ها
10
  • محروم
  • #464
⭕️idiom
اونایی که فیلم اکشن و پلیسی زیاد میبینن، احتمالا این اصطلاح رو شنیدن

✅Roger that
شنيدم به گوشم ،مفهوم شد(معمولا پشت بیسیم)

Meaning: used especially in radio and signaling to indicate that a message has been received and understood.
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] AINAZ.R

موسی کوتقی (a.a سابق )

کاربر فعال
سطح
9
 
ارسالی‌ها
686
پسندها
1,185
امتیازها
7,973
مدال‌ها
10
  • محروم
  • #465
⭕️ عبارت مختلف برای بیان فاسد شدن مواد غذایی در زبان انگلیسی

✅The milk has gone sour
شیر ترش شده است.

✅The meat is rotten
گوشت فاسد شده است.

✅The cheese is moldy
پنیر کپک زده است.

✅These eggs are rotten
این تخم مرغ ها فاسد شده اند

✅This bread is stale. Don't we have fresh bread?
این نان بیات است. نان تازه نداریم؟
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] AINAZ.R

موسی کوتقی (a.a سابق )

کاربر فعال
سطح
9
 
ارسالی‌ها
686
پسندها
1,185
امتیازها
7,973
مدال‌ها
10
  • محروم
  • #466
Idiom

Have a bone to pick with somebody

(to want to talk to someone about something annoying they have done)
دلخور بودن از دست کسی/از کسی دلخور بودن
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] AINAZ.R

ZAHRA RAEISI

رو به پیشرفت
سطح
9
 
ارسالی‌ها
150
پسندها
2,081
امتیازها
11,563
مدال‌ها
8
  • #467
سلام دوستان
از امشب مورخ:
هفدهمین روز از نهمین ماهِ سال ۱۴۰۰، همگی هفتگی یک شب نُه‌ عدد اصطلاح جدید و کاربردی یاد می‌گیریم...
خوب بریم و یاد بگیریم؛

1) May I come in?

( آیا می‌تونم وارد شم؟)

2) May I go out?
( آیا می‌تونم برم بیرون؟)

3) May I ask?
( آیا می‌تونم سوال بپرسم؟)

4) May I answer?
( آیا می‌تونم جواب این سوال رو بپرسم؟)

5) May I drink water?
( آیا می‌تونم آب بنوشم؟)

6) May I speek with my friend?
( آیا می‌تونم با دوستم صحبت کنم؟)

7) May I speak persian?
( آیا می‌تونم فارسی صحبت کنم؟)

8) May you write?
( آیا می‌تونی این جمله‌ات رو بنویسی؟)

9) As I told you!
(...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 

Deleted

کاربر فعال
سطح
37
 
ارسالی‌ها
1,488
پسندها
26,290
امتیازها
61,573
مدال‌ها
56
  • #468
I can't stand headache
به‌معنای من نمی‌تونم سردرد و تحمل کنم...
آزاردادن چیزی، تحمل نکردن و... .
 
عقب
بالا