تاپیک جامع اصطلاحات زبان انگلیسی

موسی کوتقی (a.a سابق )

کاربر سایت
کاربر فعال
تاریخ ثبت‌نام
2/9/21
ارسالی‌ها
686
پسندها
1,171
امتیازها
7,973
مدال‌ها
10
سطح
9
 
  • محروم
  • #441
با عقل جور در اومدن
به انگلیسی
▫️to make sense
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] AINAZ.R

موسی کوتقی (a.a سابق )

کاربر سایت
کاربر فعال
تاریخ ثبت‌نام
2/9/21
ارسالی‌ها
686
پسندها
1,171
امتیازها
7,973
مدال‌ها
10
سطح
9
 
  • محروم
  • #442
you know what/who/...
همون چیزی که میدونی/ همون کسی که میشناسیش

⚠️نکته: از این به جای اسم استفاده میشه و وقتی استفاده میشه که میخوایم اسم اون شخص یا اون شی ... نبریم!

♻️مثال:
I saw "you know who" yesterday morning
همون که میشناسیش رو دیروز صبح دیدمش
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] AINAZ.R

موسی کوتقی (a.a سابق )

کاربر سایت
کاربر فعال
تاریخ ثبت‌نام
2/9/21
ارسالی‌ها
686
پسندها
1,171
امتیازها
7,973
مدال‌ها
10
سطح
9
 
  • محروم
  • #443
◾️یک عبارت اکادمیک پر کاربرد

☑️In that case
▫️در آن صورت - در آن مورد

ما از این عبارت استفاده می کنیم تا بگوییم که چیزی اتفاق می افتد، زیرا این یک وضعیت خاص یا غیر معمول است.

♾ Examples

What would you like to drink? Mike's buying.
Well, in that case, I'll have a glass of champagne!

برای نوشیدن چی دوست داری؟ مایک داره خرید میکنه
خُب، در آن صورت من یک شیشه شامپاین خواهم نوشید!


They don't normally start interviewing people until after lunch.
Well, in that case, I'll go there at about two pm.

آنها معمولاً مصاحبه با مردم رو تا بعد از ناهار شروع نمی کنند.
خُب، در آن صورت، من حدود ساعت 2 بعد ازظهر به آنجا خواهم رفت.
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] AINAZ.R

موسی کوتقی (a.a سابق )

کاربر سایت
کاربر فعال
تاریخ ثبت‌نام
2/9/21
ارسالی‌ها
686
پسندها
1,171
امتیازها
7,973
مدال‌ها
10
سطح
9
 
  • محروم
  • #444
forever and a day
ابد و یک‌ روز / خییییییلی طولانی
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] AINAZ.R

موسی کوتقی (a.a سابق )

کاربر سایت
کاربر فعال
تاریخ ثبت‌نام
2/9/21
ارسالی‌ها
686
پسندها
1,171
امتیازها
7,973
مدال‌ها
10
سطح
9
 
  • محروم
  • #445
✅hell no
معلومه که نه!، قطعا نه

✅hands down
قطعا

✅all in all
به طور کلی

✅good heavens
یا خدا

✅at long last
بالاخره

✅oh I see
اوه که اینطور!

✅believe it or not
میخوای باور کنی میخوای باور نکن!

✅I'm coming for ya
دارم میام دنبالت

✅out of my way
برید کنار(از سر راهم)

✅it's like....
مثل اینکه...

✅time's up
وقت تمومه

✅stick to your job
بچسب به کارت!

✅show a little respect
یه خرده احترام بزار!
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] AINAZ.R

موسی کوتقی (a.a سابق )

کاربر سایت
کاربر فعال
تاریخ ثبت‌نام
2/9/21
ارسالی‌ها
686
پسندها
1,171
امتیازها
7,973
مدال‌ها
10
سطح
9
 
  • محروم
  • #446
♻️اصطلاحات امروز

Burst into tears
✅ زیر گریه زدن

✳️Example;
1️⃣He read the letter and *burst into tears*
نامه را خواند و زد زیر گریه.


Burst into laughter ❇️
✅ زیر خنده زدن

Example:
1️⃣When she saw my hat, she *burst into laughter*
تا کلاه منو دید زد زیر خنده
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] AINAZ.R

موسی کوتقی (a.a سابق )

کاربر سایت
کاربر فعال
تاریخ ثبت‌نام
2/9/21
ارسالی‌ها
686
پسندها
1,171
امتیازها
7,973
مدال‌ها
10
سطح
9
 
  • محروم
  • #447
vanish into thin air
ناپدید شدن ناگهانی /ناگهان از نظر غیب شد/انگار دود شد رفت هوا
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] AINAZ.R

موسی کوتقی (a.a سابق )

کاربر سایت
کاربر فعال
تاریخ ثبت‌نام
2/9/21
ارسالی‌ها
686
پسندها
1,171
امتیازها
7,973
مدال‌ها
10
سطح
9
 
  • محروم
  • #448
hit the books
بطور جدی و سخت شروع به درس خواندن و مطالعه کردن

I have to hit the books this weekend
— I have two exams next week.
باید سخت مطالعه کنم این آخر هفته - بخاطر اینکه 2 تا امتحان دارم هفته بعد.
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] AINAZ.R

موسی کوتقی (a.a سابق )

کاربر سایت
کاربر فعال
تاریخ ثبت‌نام
2/9/21
ارسالی‌ها
686
پسندها
1,171
امتیازها
7,973
مدال‌ها
10
سطح
9
 
  • محروم
  • #449
Money doesn't grow on trees
مراقب باش که چقدر خرج میکنی ، پول علف خرس نیست، بودجه ما محدود است


Scoot over
برو کنار(مثلا برای نشستن روی صندلی، میگی برو کنار تا من هم جا بشم و بنشینم)
 
آخرین ویرایش
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] AINAZ.R

موسی کوتقی (a.a سابق )

کاربر سایت
کاربر فعال
تاریخ ثبت‌نام
2/9/21
ارسالی‌ها
686
پسندها
1,171
امتیازها
7,973
مدال‌ها
10
سطح
9
 
  • محروم
  • #450
keep your head above water
خود را از خطر (به ویژه در امور مالی و بدهی) حفظ کردن، خود را در برابر وقایع بد سر پا نگه داشتن


Prick up your ears
به دقت گوش کنید، حواستونو بدین اینجا، بگوش باشید...


LEND A HAND
به فردی(به یک شخص) کمک کردن

I'll be happy to lend a hand
خوشحال میشم که کمکتون کنم


Hoof it
پیاده رفتن

Meaning : Go somewhere on foot
There was no bus, so I hoofed it
 
آخرین ویرایش
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] AINAZ.R
عقب
بالا