متن با فونت FarhangBlack
در پاییز، نغمه‌های نوشتن در آسمان معلق‌اند. داستان‌هایی که با هر دم سردی از باد، جان می‌گیرند و دل‌ها را می‌نوازند.

متون تاپیک جامع جملات تاثیرگذار به زبان انگلیسی

a.frznh

کاربر انجمن
سطح
9
 
ارسالی‌ها
493
پسندها
2,153
امتیازها
13,073
مدال‌ها
10
  • #121
550006_100.jpg
 
امضا : a.frznh

a.frznh

کاربر انجمن
سطح
9
 
ارسالی‌ها
493
پسندها
2,153
امتیازها
13,073
مدال‌ها
10
  • #122
550007_821.jpg
 
امضا : a.frznh

a.frznh

کاربر انجمن
سطح
9
 
ارسالی‌ها
493
پسندها
2,153
امتیازها
13,073
مدال‌ها
10
  • #123
550008_582.jpg
 
امضا : a.frznh

a.frznh

کاربر انجمن
سطح
9
 
ارسالی‌ها
493
پسندها
2,153
امتیازها
13,073
مدال‌ها
10
  • #124
550009_771.jpg
 
امضا : a.frznh

a.frznh

کاربر انجمن
سطح
9
 
ارسالی‌ها
493
پسندها
2,153
امتیازها
13,073
مدال‌ها
10
  • #126
83- پیش بینی وضع دقیق هوا غیر ممکن نیست.
It's possible to predict the weather accurately
84- تصور میکنم که برآورد شما از وضعیت اقتصادی کنونی کاملا صحیح است.
I think your assessment of the current economic situation is pretty accurate
85- آنها یک ضرب (بدون توقف) طول جاده را دویدند.
They ran straight across the road.
 
امضا : a.frznh

a.frznh

کاربر انجمن
سطح
9
 
ارسالی‌ها
493
پسندها
2,153
امتیازها
13,073
مدال‌ها
10
  • #127
86- از این سر تا آن سر سقف ترک عمیقی وجود دارد.
There is a deep crack across the ceiling
87- به نظرت آیا سرشانه های این لباس خیلی تنگ است؟
Do you think this shirt is too tight across the shoulders?
88- یکی دقیقا (ماشینش را) مقابل مسیر رفتن به گاراژ پاک کرده است.
Someone's parked right across the entrance to the driveway
 
امضا : a.frznh

a.frznh

کاربر انجمن
سطح
9
 
ارسالی‌ها
493
پسندها
2,153
امتیازها
13,073
مدال‌ها
10
  • #128
89- او میدانستند که آزادی درست آن طرف مرز قرار دارد.
He knew that just across the border lay freedom
90- اولین کار رئیس جمهور جدید باید خاتمه دادن به گرانی باشد
The new president's first act should be to end the expensiveness.
91- عملکرد او دقیقا از روی بی فکری انجام شده بود.
His work was really a thoughtless act.
 
امضا : a.frznh

a.frznh

کاربر انجمن
سطح
9
 
ارسالی‌ها
493
پسندها
2,153
امتیازها
13,073
مدال‌ها
10
  • #129
92- ما هر نوع فعالیت خشونت بار را محکوم میکنیم، اهمیتی ندارد که دلیلشان (برای اعمال خشونت) چه باشد.
We condemn all acts of violence, no matter what the reason
93- شرکت کار خوبی کرد که او را اخراج کرد.
The company acted correctly in sacking him
94- او عملش با وقار است.
She acts with dignity.
 
امضا : a.frznh

a.frznh

کاربر انجمن
سطح
9
 
ارسالی‌ها
493
پسندها
2,153
امتیازها
13,073
مدال‌ها
10
  • #130
95- وقتی عصبانی هستی رفتار دیوانه واری از خود بروز میدهی.
You act crazy when you are angry.
96- او مطابق دستور وکیلش رفتار میکند.
She is acting on the advice of her lawyer.
97- بچه ها مشغول شدند که نقش داستانی که شنیده بودند را اجرا کنند.
The children were acting out the story of what they heard.
 
امضا : a.frznh

کاربران بازدید کننده از موضوع (تعداد: 0)

کاربران در حال مشاهده موضوع (تعداد: 0, کاربر: 0, مهمان: 0)

عقب
بالا