کوکیッ کاربر نیمه فعال سطح 2 ارسالیها 299 پسندها 3,895 امتیازها 17,773 مدالها 1 13/9/17 #161 “Never put off till (until) tomorrow what you can do today.” مترادف فارسی: کار امروز به فردا مَیفکن. امضا : کوکیッ
کوکیッ کاربر نیمه فعال سطح 2 ارسالیها 299 پسندها 3,895 امتیازها 17,773 مدالها 1 13/9/17 #162 “No gain without pain.” نابرده رنج گنج میسر نمی شود امضا : کوکیッ
کوکیッ کاربر نیمه فعال سطح 2 ارسالیها 299 پسندها 3,895 امتیازها 17,773 مدالها 1 13/9/17 #163 “No news is good news.” بی خبری خوش خبریست امضا : کوکیッ
کوکیッ کاربر نیمه فعال سطح 2 ارسالیها 299 پسندها 3,895 امتیازها 17,773 مدالها 1 13/9/17 #164 “No pain, no gain.” نابرده رنج گنج میسر نمی شود امضا : کوکیッ
کوکیッ کاربر نیمه فعال سطح 2 ارسالیها 299 پسندها 3,895 امتیازها 17,773 مدالها 1 13/9/17 #165 “No News Is Good News.” بی خبری خوش خبری است .[۲] امضا : کوکیッ
کوکیッ کاربر نیمه فعال سطح 2 ارسالیها 299 پسندها 3,895 امتیازها 17,773 مدالها 1 13/9/17 #166 “Out of sight, out of mind.” از دل برود هر آن که از دیده برفت امضا : کوکیッ
کوکیッ کاربر نیمه فعال سطح 2 ارسالیها 299 پسندها 3,895 امتیازها 17,773 مدالها 1 13/9/17 #167 “Paddle your own canoe.” آدم باید دستش را به زانوی خودش بگیرد یاعلی بگوید معنی: اتکای به نفس داشتن و قطع امید کردن از دیگران امضا : کوکیッ
“Paddle your own canoe.” آدم باید دستش را به زانوی خودش بگیرد یاعلی بگوید معنی: اتکای به نفس داشتن و قطع امید کردن از دیگران
کوکیッ کاربر نیمه فعال سطح 2 ارسالیها 299 پسندها 3,895 امتیازها 17,773 مدالها 1 13/9/17 #168 “People who live in glass houses shouldn’t throw stones.” ترجمه: کسی که در خانهی شیشهای زندگی میکند نباید سنگ پرت کند. مترادف فارسی: کسی که بار شیشه دارد به دیوانه [دیگران] سنگ نمی زند. امضا : کوکیッ
“People who live in glass houses shouldn’t throw stones.” ترجمه: کسی که در خانهی شیشهای زندگی میکند نباید سنگ پرت کند. مترادف فارسی: کسی که بار شیشه دارد به دیوانه [دیگران] سنگ نمی زند.
کوکیッ کاربر نیمه فعال سطح 2 ارسالیها 299 پسندها 3,895 امتیازها 17,773 مدالها 1 13/9/17 #169 “Practice makes perfect.” مترادف فارسی: کار نیکو کردن از پر کردن است. مترادف فارسی: کارکن تا استاد شوى. امضا : کوکیッ
“Practice makes perfect.” مترادف فارسی: کار نیکو کردن از پر کردن است. مترادف فارسی: کارکن تا استاد شوى.
کوکیッ کاربر نیمه فعال سطح 2 ارسالیها 299 پسندها 3,895 امتیازها 17,773 مدالها 1 13/9/17 #170 “Prevention is better than cure.” ترجمه: پیشگیری بهتر از درمان است. مترادف فارسی: علاج واقعه قبل از وقوع باید کرد. امضا : کوکیッ
“Prevention is better than cure.” ترجمه: پیشگیری بهتر از درمان است. مترادف فارسی: علاج واقعه قبل از وقوع باید کرد.