متن با فونت FarhangBlack
در پاییز، نغمه‌های نوشتن در آسمان معلق‌اند. داستان‌هایی که با هر دم سردی از باد، جان می‌گیرند و دل‌ها را می‌نوازند.

متون تاپیک جامع متون، جملات و اشعار زبان آلمانی

  • نویسنده موضوع PaRIsA-R
  • تاریخ شروع
  • پاسخ‌ها 51
  • بازدیدها 19,607
  • کاربران تگ شده هیچ

ISET1

مدیر بازنشسته
سطح
25
 
ارسالی‌ها
3,776
پسندها
14,495
امتیازها
61,873
مدال‌ها
19
  • #11
لمــــنه لله کـــــــه در مــیکـــــده باز است
زان رو کـــــه مـــــــــرا بــــر در او روی نیــــاز است
خم‌ها همه در جوش و خروشند ز مستی
وان می که در آن جاست حقیقت نه مجاز است
از وی همــــه مستی و غرور است و تکبر
وز مــــا همــــه بیچارگـــــی و عجــز و نیـاز است
رازی کــــه بر غیر نگـــفتیم و نگـــــــوییم
با دوست بگـــــوییـم کــــه او محـــرم راز است...
حافظ
Der Stock ist offen in der Spieß Zane, die mich an ihr braucht Die Kurven sind alle kochend und betrunken Wan, wo die Wahrheit nicht erlaubt ist Er ist betrunken und stolz und arrogant Wir sind alle in Verzweiflung und brauchen Das Geheimnis, das wir nicht gesagt oder gesagt haben Mit einem Freund ist er Moharrams...​
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] Aedan

ISET1

مدیر بازنشسته
سطح
25
 
ارسالی‌ها
3,776
پسندها
14,495
امتیازها
61,873
مدال‌ها
19
  • #12
حـالیـــا مـــصلحـــت وقــت در آن مـــی‌بـیـنـــم
که کشم رخت به میخانه و خوش بنشینــم
جام می گــــیرم و از اهـــل ریا دور شــوم
یعنـــی از اهـــل جهـان پاکدلی بگزینم
جز صراحی و کتابم نبود یار و ندیم
تا حریفان دغا را به جهان کم بینم
سر به آزادگی از خلق برآرم چون سرو
گر دهد دست که دامن ز جهان درچینـــم
بس کـــه در خـــرقه آلـــوده زدم لاف صـــلاح
شـــرمسار از رخ ســـاقـی و مـــی رنگـــینم...
حافظ
Ich ziehe es vor, es rechtzeitig zu sehen Ich ziehe mich im Pub an und lehne mich zurück Ich werde den Pokal gewinnen und von der Riyah wegkommen Ich möchte die Welt von Pakdoli verändern Ich habe mein Buch oder Buch nicht verschont Damit die Gegner keine Ausschweifungen in der Welt sehen können...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] Aedan

ISET1

مدیر بازنشسته
سطح
25
 
ارسالی‌ها
3,776
پسندها
14,495
امتیازها
61,873
مدال‌ها
19
  • #13
پیش ما رسم شکستن نبود عهد وفا را

الله الله تو فراموش مکن صحبت ما را

قیمت عشق نداند قدم صدق ندارد

سست عهدی که تحمل نکند بار جفا را

گر مخیر بکنندم به قیامت که چه خواهی

دوست ما را و همه نعمت فردوس شما را

گر سرم می‌رود از عهد تو سر بازنپیچم

تا بگویند پس از من که به سر برد وفا را
Es war kein Durchbruch vor uns Allah, du vergisst nicht, uns zu sprechen Der Preis der Liebe weiß nicht, dass die Wahrheit nicht wahr ist Ein lockerer Bund, der die Last der Verfolgung nicht erträgt Lass mich wissen, was du mit der Auferstehung tun wirst Nimm unseren Freund und all die Segnungen von Ferdows Ich gehe zu dir Um das nach mir zu sagen, habe ich es gut gemacht
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] Aedan

ISET1

مدیر بازنشسته
سطح
25
 
ارسالی‌ها
3,776
پسندها
14,495
امتیازها
61,873
مدال‌ها
19
  • #14
اگر تو فارغی از حال دوستان یارا

فراغت از تو میسر نمی‌شود ما را

تو را در آینه دیدن جمال طلعت خویش

بیان کند که چه بودست ناشکیبا را

بیا که وقت بهارست تا من و تو به هم

به دیگران بگذاریم باغ و صحرا را

Wenn Sie Yaras Freunde kennen gelernt haben Du kannst es dir nicht leisten, uns zu verlassen Sieh deine Schönheit in deinem Spiegel Sag was ein unerträglicher Bastard ist Komm schon, es ist Zeit, dich und mich zusammen zu sehen Lass uns den Garten und die Wüste verlassen
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] Aedan

ISET1

مدیر بازنشسته
سطح
25
 
ارسالی‌ها
3,776
پسندها
14,495
امتیازها
61,873
مدال‌ها
19
  • #15
با جوانی سر خوش است این پیر بی تدبیر را

جهل باشد با جوانان پنجه کردن پیر را

روز بازار جوانی پنج روزی بیش نیست

نقد را باش ای پسر کآفت بود تأخیر را

ای که گفتی دیده از دیدار بت رویان بدوز

هر چه گویی چاره دانم کرد جز تقدیر را

زهد پیدا کفر پنهان بود چندین روزگار

پرده از سر برگرفتیم آن همه تزویر را

سعدیا در پای جانان گر به خدمت سر نهی

همچنان عذرت بباید خواستن تقصیر را

Mit dem Kopf eines jungen Mannes ist es schön, diesen unhöflichen alten Mann zu haben Unwissend mit den Jungen, die den alten Mann fangen Der Tag des Marktes ist fünf Tage Kritisiert, ihr wart verrückt Wie du gesagt hast, du besuchst das Idol Was auch immer die Antwort, außer für Wertschätzung Die Bosheit der...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] Aedan

AVA_SEY

کاربر حرفه‌ای
سطح
26
 
ارسالی‌ها
1,787
پسندها
16,051
امتیازها
40,573
مدال‌ها
26
  • #16
Ich hab vergessen wie es ist, wenn du nicht da bist
Ich kann nicht glauben, dass du mich verlässt
Komm her und sag, dass es nicht wahr ist
Und du an meiner Seite für immer bist
فراموش کرده ای نبودنت در اینجا چگونه است.
نمی‌توانم این موضوع را که ترکم کرده‌ای باور کنم.
برگرد و بگو که این موضوع حقیقت ندارد
و تو برای همیشه در کنار من خواهی ماند
 
امضا : AVA_SEY

AVA_SEY

کاربر حرفه‌ای
سطح
26
 
ارسالی‌ها
1,787
پسندها
16,051
امتیازها
40,573
مدال‌ها
26
  • #17
Ich fürchte mich, wenn du nicht neben mir stehst
Ich lache nicht, wenn du nicht neben mir lachst
Ich bin ganz still und mache nichts
Ich spreche nicht, wenn du nicht mit mir sprichst
Ich esse nicht, wenn du nicht neben mir isst
Ohne dich ist mir alles fremd
Das musst du doch wissen, denn du hast mich gezähmt
من می‌ترسم وقتی کنارم من نیستی
من نمی‌خندم وقتی تو کنار نمی‌خندی
من کاملا ساکتم و هیچ کاری نمی‌کنم
من حرف نمی‌زنم وقتی تو با من حرف نمی‌زنی
من چیزی نمی‌خورم وقتی تو کنارم چیزی نمی‌خوری
بدون تو همه چیز برایم غریب است
تو باید بدونی, که مرا ادب کردی
 
امضا : AVA_SEY

AVA_SEY

کاربر حرفه‌ای
سطح
26
 
ارسالی‌ها
1,787
پسندها
16,051
امتیازها
40,573
مدال‌ها
26
  • #18
Ich hoerte, die Augen gewendet

du blicktest zu irdischen Seele.

Was schaust du? denn du bist doch selber

zur Seele der Seele gegangen!

Du bist eine mutige Rose!

Die Rose entflieht sonst dem Herbst:

Doch du bist beim Nahen des Sturmes

zum Herbst, in den Herbstwind gegangen

So, wie vom Himmel der Regen

die staubige Erde zu traenken,

Herabrinnt von allen Seiten:

so bist du ins Ew`ge gegangen.

Sei still nun vom schmerzvollen Sprechen

und Reden; doch schlafe nicht! Siehe,

Du bist in den Schutz eines Freundes,

der liebend dich huetet, gegangen...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
امضا : AVA_SEY

AVA_SEY

کاربر حرفه‌ای
سطح
26
 
ارسالی‌ها
1,787
پسندها
16,051
امتیازها
40,573
مدال‌ها
26
  • #19
ابر همى گريد چون عاشقان‏

باغ همى خندد معشوق‏وار

رعد همى نالد مانند من‏

چونكه بنالم به‏سحرگاه زار

«شهيد بلخى»

Die Wolke weint so wie die Liebenden,

Der Garten lacht, wie der Geliebte lacht.

Der Donner klaget so, wie ich es tue,

Wenn ich am Morgen jammernd laut erwacht!

گُل نعمتى‏ست هديه فرستاده از بهشت‏

مردم كريمتر شود اندر نعيم گل‏

اى گلفروش، گل چه فروشى براى سيم‏

وز گل عزيزتر چه‏ستانى به‏سيمِ گل‏

«كسائى مروزى»

Die Rose ist ein Huldgeschenk vom Himmel

Die Rose kann den Menschen Glueck verleih`n!

Verkaufst du Rosenhaendler, sie fuer Silber-

was kaufst du fuer das Geld denn Bess`res ein?
نيلوفر كبود نگه كن ميان آب‏

چون تيغ...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
امضا : AVA_SEY

AVA_SEY

کاربر حرفه‌ای
سطح
26
 
ارسالی‌ها
1,787
پسندها
16,051
امتیازها
40,573
مدال‌ها
26
  • #20
Den blauen Lotos sieh im Wasser ruh`n,

Ein Damaszenerschwert mit fluess`gem Stein:

An Art und Farbe ganz dem Himmel gleich

Denn in ihm liegt ein Mond mit vollem Schein;

Auch gleich dem Moenche, goldblass das Gesicht,

Der sich in blaue Kleider huellte ein.

با كاروان حله برفتم ز سيستان‏

با حله تنيده ز دل بافته ز جان‏

با حله بريشم تركيب او سخن‏

با حله نگارگر نقش او زبان‏

هر تار او به‏رنج برآورده از ضمير

هر پود او به‏جهد جدا كرده از روان‏

اين حله نيست بافته از جنس حله‏ها

اين را تو از قياس دگر حله‏ها مدان‏

«فرخى سيستانى»
 
امضا : AVA_SEY

کاربران بازدید کننده از موضوع (تعداد: 0)

کاربران در حال مشاهده موضوع (تعداد: 0, کاربر: 0, مهمان: 0)

عقب
بالا