Mit einer Karawane zog ich von Sistan weit:
Ich trug, aus Herz gesponnen, aus Geist gewebt ein Kleid;
Ein Kleid von feiner Seide, gewirket aus dem Wort;
Ein Kleid gemustert zierlich, dem Sprache Muster leiht.
Ein jeder Zettelfaden vom Geist gezwirnt mit Schmerz;
Ein jeder Einschlagfaden vom Herz getrennt im Leid.
Nicht ist das Kleid gewoben wie andere seiner Art;
Erkenn` es nicht, vergleichend mit anderem seiner Zeit!
چه بود آن نطق عيسى وقت ميلاد
چه بود آن صوم مريم گاه اصغا
چگونه ساخت از گِلْ مرغْ عيسى
چگونه كرد شخص عازر احيا
چه معنى گفت عيسى بر سر دار
كه آهنگ پدر دارم بهبالا
«خاقانى شيروانى»
Was war jenes Sprechen Jesu zur Zeit...
Ich trug, aus Herz gesponnen, aus Geist gewebt ein Kleid;
Ein Kleid von feiner Seide, gewirket aus dem Wort;
Ein Kleid gemustert zierlich, dem Sprache Muster leiht.
Ein jeder Zettelfaden vom Geist gezwirnt mit Schmerz;
Ein jeder Einschlagfaden vom Herz getrennt im Leid.
Nicht ist das Kleid gewoben wie andere seiner Art;
Erkenn` es nicht, vergleichend mit anderem seiner Zeit!
چه بود آن نطق عيسى وقت ميلاد
چه بود آن صوم مريم گاه اصغا
چگونه ساخت از گِلْ مرغْ عيسى
چگونه كرد شخص عازر احيا
چه معنى گفت عيسى بر سر دار
كه آهنگ پدر دارم بهبالا
«خاقانى شيروانى»
Was war jenes Sprechen Jesu zur Zeit...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.